Charrúas. El idioma

 

Lengua charrúa

De la lengua charrúa se puede decir que es nasal, dura y gutural. Hasta hoy se decía que era una lengua extinta, fue considerada como aislada y de familia desconocida. Sin embargo hoy hay descendientes de los charrúas que están recuperando vocablos, aunque todavía son pocos los que la hablan. 

Por su parte, hay investigadores especialistas y lingüistas que han seguido las huellas ancestrales de la nación charrúa, y han elaborado listas de palabras, como muestra el siguiente cuadro, que el doctor Teodoro Vilardebó recopiló. Son unas cuantas palabras; este trabajo lo realizó en 1840, sus fuentes fueron un sargento que había convivido con los charrúas y una mujer que trabajaba en la estancia de un militar.

Este compendio se conoce como "Códice Vilardebó":

Charrúa

Castellano

Charrúa

Castellano

Afia

Arco o arma

I

Prefijo que indicaría partes exteriores del cuerpo.

Ando diabun

Vamos a dormir

Ibar

Nariz

Arra

Veces (o multiplicado por)

Ijou

Ojo

Asaganup

Te hará arrepentir

Ilabum

Dormir

Asaganup o zoba

Te hará arrepentir la Luna

Imau

Oreja

Atit

Pie

Inchalá

Hermano

Matar

Is

Cabeza

Babu

Arrojar o apretar

Isbaj

Brazo

Babulai

Boleado

It

Fuego

Bajiná

Caminar

Itaj

Pelo

Baq

Menos

Itojmau

Muchacho

Basqüadé

Levantarse

Jual

Caballo

Beluá

Vaca

Laí

Bolas

Berá

Ñandú

Laidetí

Boleadora de 3 piedras.

Bicuis

Taparrabo

Laiu sam

Boleadora de 2 piedras para ñandúes

Bilu

Bello, hermoso

Lajau

Ombú

Caracú

Pierna

Lojan

Perro

Codi

Traidor

Mautiblá

Mulita

Codi, codi, guahif gomálat

Traidor, traidor, hay que acogotarte

Misiajalaná

Estate quieto

Chalouá

Muchacha

Na

Trae

Chibí

Gato

Pacahocaf

Nombre de una isla, probablemente Martín García.

Diabun

Dormir

Peracat

Oca marina

Ej

Boca

Quícan

Caña (bebida)

Godgororoy

Gansos silvestres

Quillapí

Capote o poncho de cuero

Gomálat

Acogotarte o matarte

Sepé

Labio o más probablemente sabio (en el sentido de baqueano).

Guahif

Hay que, es necesario

beep

Polvo de hueso y tabaco y acto de mascarlo

Guamanaí

Cuñado

Thoia

Compuesto de tierra roja y grasa para pintarse el rostro.

Gualiche

Espírtu maléfico

Tinú

Cuchillo

Guar

Mano

Trofoni

Ave, probablemente el chajá

Guidaí

Luna

Yagütp

Agua

Hué

Agua

Yuambú

Perdíz

Hum

Negro

Zoba

Luna

 

Numeros

1

Yú o I-u

2

Sam

3

Detí o datit

4

Betum

5

Betum yú

(4 + 1)

6

Betum sam

(4 + 2)

7

Betum detí

(4 + 3)

8

Betum arrasam

(2 veces 4)

9

Baquiú

(Mostraban todos los dedos menos uno)

10

Guaroj

(Mano cerrada o ambas manos)

 

Fuente: pueblosoriginarios.com


En la foto, Bernardino, nieto de Sepé.

ANDO, DIABUN (Canción de cuna con vocablos Charruas)

Itojmau, chaloua,ando diabun

Oj,oj,ijou…ilabun

Misiajalana, ando diabun

Oj, oj, ijou ilabun

Itojmau, chaloua, ando diabun

Ando diabum

Niño, niña, vamos a dormir

Cierra, cierra los ojos…a dormir

Estense quietos, vamos a dormir

BASQUADÉ, BASQUADÉ INCHALÁ

LEVÁNTATE, LEVÁNTATE HERMANO

HUE, HUE, IT, GUIDAÍ

EL AGUA, EL AGUA, EL FUEGO, LA LUNA

BILU, BILU, GUIDAÍ

HERMOSA, HERMOSA, LUNA

Misiajalaná,

misiajalaná

basquadé ijou bilu guidaí,

Guidaí na sepé, quidaí na sepé,¡Basquadé ínchala!

¡Amdá Aú Etriec Geppian Oyendau!

Quedémonos quietos,

Levantemos nuestros ojos a la hermosa luna

La luna nos traerá sabiduría, la luna nos traerá sabiduría. ¡Levántate Hermano!


Comentarios

Entradas populares de este blog

Incas. Armas de los incas.

Los Apaches, indígenas que fueron oprimidos por dos naciones, México y Estados Unidos